Camilo Varela INSTALACIONES INDUSTRIALES

Presentación | Servicios | Obras realizadas | Normativa | Licitaciones| Actualidad | Contacto | Mapa del sitio

RECOMENDAR ESTE SITIO



 

SECCIÓN NORMATIVA

Agua Edificación Prevención riesgos laborales Sector energético Normativa nuclear Normativa renovables
Aparatos elevadores Electricidad. Alta y baja tensión. Fotovoltaica Productos químicos Divulgación Nuclear
Calefacción, climatización y ACS Gases combustibles Protección Medio Ambiente Divulgación Renovables
Combustibles líquidos e instalaciones petrolíferas Instalaciones frigoríficas Recipientes a presión Vehículos a motor

 

Modificación de la ITC MIE-AP7

ORDEN de 13 de Junio de 1985 por la que se modifica la ITC MIE-AP7 referente a botellas y botellones para gases comprimidos, licuados y disueltos a presión que complementa el REAL DECRETO 1244/1979, de 4 de Abril. BOE núm 155 de 26 de junio de 1985.

Primero.-

El punto 1.2 del anexo 1, incluido en la mencionada Orden de 1 de septiembre de 1982, se modificará en la forma que se indica a continuación:

A la definición de «Botella» se agregará lo siguiente:

«Cuando se trate de botellas de propano, butano y sus mezclas (GLP) se distinguirán dos tipos.

Botella normal: cuando su capacidad es superior a ocho litros e inferior a 150 litros.

Botella popular: cuando su capacidad sea igual o inferior a ocho litros.»

Segundo.-

El apartado 4.1 del anexo 1 de la citada Orden quedará modificado en la forma siguiente:

El último párrafo quedará redactado así: «Durante el transporte y almacenamiento, las válvulas de las botellas de más de ocho litros deberán estar protegidas por algún medio eficaz.»

Agregar al final lo siguiente: «Cuando se trate de botellas de propano, butano o sus mezclas para uso doméstico o populares se podrá utilizar el tipo de rosca y acoplamiento que estime conveniente la Empresa interesada, siempre que no puedan producirse confusiones con los normalizados para otros usos.»

Tercero.-

En el apartado 4.2 del anexo 1 de la misma Orden se sustituirán las siguientes fórmulas:

Q = 2 x 0,12 x W

por

Q = 2 x 0,58 x W

y

Q = 2 x 0,017 x (P + 1) W

por

Q = 2 x 0,084 (P + 1) W

siendo este último caso

Q = Caudal de aire en metros cúbicos por hora en condiciones normales.

W = Capacidad de la botella en litros de agua, pero no menos de seis litros.

P = Presión de disparo de la válvula en kilogramos por centímetro cuadrado.

Cuarto.-

Al final del apartado 5.1 del anexo 1 de la citada Orden se añadirá:

«Cuando se trate de botellas de propano, butano o sus mezclas las marcas se situarán en un lugar visible del recipiente de forma que no resulte comprometida su resistencia, pudiendo grabarse incluso en el aro base o en el asa de la botella.»

Quinto.-

El párrafo primero del apartado 6.3 de las normas 1 y 14 incluidas en el anexo 2 de la citada Orden quedará redactado como sigue:

«El espesor de un fondo convexo, medido en su centro, no será inferior a 2 e; no obstante, en las botellas destinadas a equipos de respiración para inmersión o protección industrial dicho espesor podrá reducirse si queda justificado por un código de diseño de reconocida solvencia.»

Sexto.-

El párrafo primero del apartado 6.4 de las normas 1 y 14 incluidas en el anexo 2 de la citada Orden quedará redactado como sigue:

«El espesor de la ojiva, medida en su centro y suponiendo que carece de extrusión y de agujero, no será inferior a 2 e; no obstante, en las botellas destinadas a equipos de respiración para inmersión o protección industrial, dicho espesor podrá reducirse, si queda justificado, por un código de diseño de reconocida solvencia.»

Séptimo.-

En la tabla de resistencia del apartado 8.4 de las normas 1 y 2, incluida en el anexo 2 de la misma Orden, en las últimas líneas, que dice: «Media de valores de tres probetas en kilogramo por centímetro cuadrado» y «valor de una probeta individual kilogramo por centímetro cuadrado», se sustituirán por «media de valores de tres probetas en kilogramo por centímetro cuadrado» y «valor de una probeta individual en kilogramo por centímetro cuadrado».

Asimismo, en el apartado 8.4 de la norma 8, incluido en el anexo 2 de la misma orden, en las dos últimas líneas, sustituir «kilogramos por centímetro cuadrado» por «kgm/cm2».

Octavo.-

En la figura 3 b de la norma 2, incluida en el anexo 2 de la misma Orden, sustituir «si la soldadura se hace por un proceso diferente al de la soldadura longitudinal (véase 8.1.1)» por «si la soldadura se hace por un proceso diferente al de la soldadura longitudinal (véase 8.1.2)».

Noveno.-

El punto 7.3.3 de la norma 2, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado como sigue:

«El soporte, asas y anillos de protección se soldarán mediante soldaduras por resistencia. Las soldaduras se harán antes del tratamiento térmico.»

Décimo.-

El apartado 4 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se titulará: «4. Acoplamiento para válvula a botella y botellón» y la tabla y el texto que figura en él quedará redactado como sigue:

Podrán emplearse otros tipos de acoplamientos, previa autorización del Centro Directivo del Ministerio de Industria y Energía, competente en materia de seguridad industrial.

Undécimo.-

En el apartado 5 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, debajo del título, se añadirá el texto siguiente:

«Para determinados casos especiales podrán emplearse otros tipos de acoplamientos, previa autorización del Centro Directivo del Ministerio de Industria y Energía, competente en materia de Seguridad Industrial, siempre que no puedan producirse confusiones con los normalizados para otros usos.»

Duodécimo.-

El último párrafo del apartado 5.2 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado como sigue:

«Reservado solamente al aire comprimido, con exclusión de toda mezcla, salvo el aire sintético.»

Decimotercero.-

Los dos primeros párrafos del apartado 5.3 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se sustituyen por los tres párrafos siguientes:

Decimocuarto.-

El segundo párrafo del apartado 5.6 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado como sigue:

«Reservado a todos los gases y mezclas de gases que sean, por lo menos, igual de comburentes que el aire, excepto el protóxido de nitrógeno.»

Decimoquinto.-

El apartado 5.12 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado como sigue:

«5.12. Acoplamiento tipo T.

Racor macho ø 31,75, siete hilos por pulgada Whitworth, a derechas (1 ¼").

Reservado para botellones de cloro.»

Decimosexto.-

A continuación del apartado 5.12 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se agregará el siguiente apartado 5.13.

«5.13. Acoplamiento tipo U.

Racor macho ø 16,66, 19 hilos por pulgada Whitworth, a derechas (R. 3/8").

Reservado al protóxido de nitrógeno.»

Decimoséptimo.-

A continuación del apartado 5.13 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se agregará el siguiente apartado:

«5.14. Acoplamiento tipo V(1) y V(2).

V1 acoplamiento de estribo de ø 18 milímetros.

V2 racor hembra ø 22,91, 14 hilos en pulgada Whitworth, a derechas (R. 5/8").

Reservado para el aire comprimido en apartados de respiración en inmersión o protección industrial.»

Decimoctavo.-

A continuación del apartado 5.14 de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se agrega el siguiente apartado:

«5.15. Acoplamientos tipo X(1) y X(2).

X1 racor macho ø 31,75, siete hilos por pulgada Whitworth, a derechas.

X2 racor macho ø 33,25, 11 hilos por pulgada Whitworth, a derechas.

Reservado para los gases cloroflúor (bromo) carbonados inertes en botellones.»

Decimonoveno.-

En el anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se añadirá el encabezamiento del anexo:

«Las dimensiones indicadas en los dibujos son orientativas, a excepción de las que definen la rosca del acoplamiento, que son obligatorias.»

Vigésimo.-

En el acoplamiento B del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se sustituye «aire sintético 22/88» por «aires sintético».

Vigésimo primero.-

En el acoplamiento G del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se conservará la misma figura y el resto del texto se modificará de la forma siguiente:

Se suprime: «P) Protóxido de nitrógeno N2O».

Se agregará: «Mezclas de gases comburentes.»

Vigésimo segundo.-

En el acoplamiento J del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se agregará:

«C) Cloro Cl2 (en botellas).»

Vigésimo tercero.-

Los acoplamientos T.1 y T.2 del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se sustituyen por el que se indica a continuación:

Vigésimo cuarto.-

A continuación del acoplamiento T del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, añadir el siguiente acoplamiento:

Gases: P) Protóxido de nitrógeno N2O.

Vigésimo quinto.-

A continuación del acoplamiento U del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, añadir el siguiente acoplamiento:

Racor hembra ø 22,91, 14 hilos en pulgada Whitworth, a derechas (R. 5/8").

Se emplearán los acoplamientos V1 y V2 en aparatos de respiración en inmersión y protección industrial.

Vigésimo sexto.-

A continuación del acoplamiento V del anexo I de la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, añadir los siguientes acoplamientos:

 

Se emplearán los acoplamientos X1 y X2 en botellones que contengan compuestos cloroflúor (bromo) carbonados inertes.

Vigésimo séptimo.-

En la norma 3, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se modifican, añaden o sustituyen el nombre de los siguientes gases:

Vigésimo octavo.-

En el apartado 5, «Colores del cuerpo de la botella», incluido en el anexo 2 de la citada orden, se modifica la tabla I de la norma 4 de la siguiente forma: Donde dice: «oxidantes e inertes, negro», debe decir: «oxidantes e inertes, negro o gris».

Vigésimo noveno.-

La tabla que figura en el punto 5.2.2 «Oxidantes e inertes» de la norma 4, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se modifica estableciendo los siguientes colores para el aire comprimido:

Gas: Aire comprimido. Cuerpo: Negro. Ojiva: Negro. Franja: Blanco.

Trigésimo.-

El punto 5.2.2 «Oxidantes e inertes» de la norma 4, incluida en el anexo 2 de la citada orden, se modifica estableciendo para el cuerpo, ojiva y franja de todos los hidrocarburos halogenados no inflamables (freones, foranes, halocarbones, etcétera, en la tabla con asterisco), el color gris.

Trigésimo primero.-

El punto 5.2.3 «Tóxicos o venenosos», de la norma 4, incluida en el anexo 2 de la citada orden, se modifica, estableciendo los siguientes colores para el bromuro de metilo:

Gas: Bromuro de metilo. Cuerpo: Verde. Ojiva: Naranja. Franja: Naranja.

Trigésimo segundo.-

Al final de apartado 5.2 de la norma 4, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, agregar:

«No obstante lo indicado en las tablas para el aire comprimido si se trata de recipientes destinados a contener aire comprimido para equipos de respiración en inmersión o protección industrial, su cuerpo, ojiva y franja serán de color amarillo.

En el caso de botellas para usos domésticos o populares destinadas a contener propano, butano o sus mezclas, las Empresas podrán utilizar los colores de identificación que se estimen oportunos, siempre que no induzca a confusión con otros gases.»

Para determinados casos especiales, podrán emplearse otros tipos de colores, previa autorización del Centro Directivo del Ministerio de Industria y Energía, competente en materia de Seguridad Industrial, siempre que no puedan producirse confusiones con los normalizados para otros usos.

Trigésimo tercero.-

El punto 4.2.1 de la norma 7, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se modificará como se indica a continuación:

El párrafo segundo quedará como sigue:

«Criterio de rechazo. Las abolladuras se pueden admitir cuando la pared de la botella no presente ninguna deformación excesiva o abrupta. En el caso de botellas de más de 50 kilogramos/centímetros cuadrados de presión de prueba, son aceptables las abolladuras hasta una profundidad de 1,6 milímetros, cuando el diámetro principal de la abolladura es igual o mayor que 32 veces su profundidad.»

Trigésimo cuarto.-

Al final del apartado 6.1 de la norma 7, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se añadirá:

«En el caso de botellas para GLP, el control de marcas podrá limitarse a la comprobación de la tara y fecha de la última prueba hidrostática.

Las pruebas periódicas de las botellas populares, de capacidad igual o inferior a ocho litros de GLP, se realizarán durante el proceso de llenado, y consistirán en:

Trigésimo quinto.-

El párrafo segundo, del apartado 2 de la norma 8, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado de la siguiente forma:

«Se construirán, para una capacidad máxima de 100 kilogramos de cloro.»

Trigésimo sexto.-

El punto 7.3.3 de la norma 8, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado de la siguiente forma:

«El soporte, asas y anillos de protección, se soldarán mediante soldaduras en ángulo, admitiéndose también la soldadura por resistencia. Las soldaduras se harán antes del tratamiento térmico.»

Trigésimo séptimo.-

El párrafo sexto, del punto 7.3.4 de la norma 8, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado de la siguiente forma:

«El exceso de metal en las soldaduras a tope, no debe pasar de ¼ de la anchura de la soldadura. Los extremos de los cordones de soldadura no tendrán cráteres, ni coincidirán, en el caso de las soldaduras circulares, el extremo del cordón de soldadura con los cruces.»

Trigésimo octavo.-

El párrafo cuarto, del apartado 3.1 de la norma 9, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, quedará redactado de la siguiente forma:

«Las botellas con caperuza no fija no se asirán por ésta.»

Trigésimo noveno.-

El párrafo 28, del apartado 3.3 de la norma 9, incluida en el anexo 2 de la citada orden, se modificará como se indica a continuación:

Se suprime: «Se prohíbe pasar gases de una botella a otra.»

En su lugar se indicará: «Se prohíbe pasar gases de una botella a otra por personal no cualificado.»

Cuadragésimo.-

En el punto 7.2.1 de la norma 13, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, al final del segundo párrafo, se añade lo siguiente:

«En las botellas destinadas a contener gases licuados, como presión máxima de servicio, para este ensayo, se tomará la tensión de vapor a 50 °C.»

Cuadragésimo primero.-

En el apartado 8 de la norma 13, incluida en el anexo 2 de la citada Orden, se añade el siguiente párrafo:

«No será obligatorio el marcado de las válvulas, cuando estén destinadas a botellas populares de butano, propano o sus mezclas.»

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Durante el plazo de cuatro años, contados a partir de la fecha de publicación de esta Orden, las botellas que contengan protóxido de nitrógeno, bromuro de metilo o cloroflúor (bromo), carbonos, y aire comprimido para equipos de respiración en inmersión o protección industrial, podrán continuar usando el acoplamiento que emplean actualmente.

Los botellones de cloro de 475 y 800 kilogramos de capacidad, durante el plazo señalado anteriormente, podrán utilizar válvulas acopladas por brida triangular, con junta machihembrada.

Asimismo, los botellones que contengan cloroflúor (bromo), carbonos durante el plazo anterior, podrán continuar usando el acoplamiento que emplean actualmente.

© INSHT. Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo

 

Búsqueda personalizada

 

 
 

Aviso legal

dmoz

Este sitio web está compuesto en su totalidad por electrones reciclados